>  >  > リチウムイオン電池搭載 コードレスヘッジトリマー 454507 放射温度計 /

2017-10-19

リチウムイオン電池搭載 コードレスヘッジトリマー 454507 放射温度計 /

Tae Kim's Guide to Japanese Forum

THIS FORUM IS NOW CLOSED TO NEW REGISTRATIONS BUT LEFT FOR PROSPERITY!

You are not logged in.

Pages: 1

リチウムイオン電池搭載 コードレスヘッジトリマー 454507 放射温度計 /

PS
Member

リチウムイオン電池搭載 コードレスヘッジトリマーを激安で販売中!

Hi I'm new here. I would like to ask what's the difference of 突然、いきなり and とたんに リチウムイオン電池搭載 コードレスヘッジトリマー激安販売。

例:
突然泣き出す リチウムイオン電池搭載 コードレスヘッジトリマー超格安価格。
いきなり泣き出す。
とたんに泣き出す。

Is there any nuance among them? Or they are just exactly the same?

Thanks in advance!

Offline

#2 2011-02-06 10:57:12

運転者
Member

Re: 「突然」「いきなり」「とたんに」

suddenly and unexpectedly burst into tears.
suddenly burst into tears.
(I have seen とたんに only once) and with that, burst into tears. (immediate response to some event or statement.)


ーーーーーーーーーー

「デェ、この微分[color=gray]びぶん[/color]・積分[color=gray]せきぶん[/color]とかゆうのは、足し算[color=gray]たしざん[/color]・引き算[color=gray]ひきざん[/color]とはどう違[color=gray]ちが[/color]うのだ?」 白雪

Offline

#3 2011-02-06 11:03:49

wildweathel
Member

Re: 「突然」「いきなり」「とたんに」

When something suddenly happens, you don't know about it until it happens, so for a simple event you pretty much have to use the past tense.  Present tense suggests a hypothetical, recurring, or certain future sudden event, which is fine in a complex statement, but sounds weird in a simple one.

人が突然泣き出すときにどうすればいいかわからない俺は丸で困った。
I, not knowing what to do when people suddenly start crying, was in a real bind.

とたんに泣き出した sounds wrong to me.  とたん is used with another clause.
それを言い出しちゃったとたんに、彼女が泣き出した

突然 vs いきなり: the difference is 漢語 vs 和語, or much like 全然 vs まったく.


Currently investigating the linguistic applications of
タカバージョン地獄のゲリラ・忍者・特殊部隊作戦

Offline

#4 2011-02-06 11:13:21

PS
Member

Re: 「突然」「いきなり」「とたんに」

運転者 wrote:

suddenly and unexpectedly burst into tears.
suddenly burst into tears.
(I have seen とたんに only once) and with that, burst into tears. (immediate response to some event or statement.)

Thanks! But I thought いきなり brings some kind of unexpectation too?

wildweathel wrote:

When something suddenly happens, you don't know about it until it happens, so for a simple event you pretty much have to use the past tense.  Present tense suggests a hypothetical, recurring, or certain future sudden event, which is fine in a complex statement, but sounds weird in a simple one.

人が突然泣き出すときにどうすればいいかわからない俺は丸で困った。
I, not knowing what to do when people suddenly start crying, was in a real bind.

とたんに泣き出した sounds wrong to me.  とたん is used with another clause.
それを言い出しちゃったとたんに、彼女が泣き出した

突然 vs いきなり: the difference is 漢語 vs 和語, or much like 全然 vs まったく.

Thanks! So may I say meaning-wise 突然 and いきなり are basically the same?

By the way, I came across with the とたんに sentence in a book called 日本語総まとめN3 - 語彙, under the similar words section. At first I also thought it's a bit weird, so とたんに does really need to be in a dependent clause or perhaps a context sentence before it? Is it possible for it to use it independently?

Offline

#5 2011-02-06 11:50:08

運転者
Member

Re: 「突然」「いきなり」「とたんに」

As I understand it: いきなり - without prior warning, but not wholly unexpected.

Meikyo gives

と‐たん [途端][名]
あることが行われたちょうどその時。(…と)同時(に)。 「点火した―に爆発した」「顔を見た―、泣きだした」
。。。
I read that to indicate: Simultaneous events, but not necessarily connected. (No sooner had I alighted the train than there was a blackout.)

Last edited by 運転者 (2011-02-06 11:51:17)


ーーーーーーーーーー

「デェ、この微分[color=gray]びぶん[/color]・積分[color=gray]せきぶん[/color]とかゆうのは、足し算[color=gray]たしざん[/color]・引き算[color=gray]ひきざん[/color]とはどう違[color=gray]ちが[/color]うのだ?」 白雪

Offline

#6 2011-02-06 12:06:13

PS
Member

Re: 「突然」「いきなり」「とたんに」

運転者 wrote:

As I understand it: いきなり - without prior warning, but not wholly unexpected.

Meikyo gives

と‐たん [途端][名]
あることが行われたちょうどその時。(…と)同時(に)。

リチウムイオン電池搭載 コードレスヘッジトリマーTRUSCO トラスコ中山 ラビットワゴン 500X500 ウレタン車輪 YG色 [RBW-753U YG] RBW753UYG 販売単位:1 送料無料TRUSCO トラスコ中山 ラビットワゴン 600X400 ハンドル付 ゴム車輪 W色 [RBW-763H W] RBW763HW 販売単位:1 送料無料TRUSCO 帯電防止性樹脂平台車 ルートバン 600×400 MPE600【送料無料】折りたたみ式 樹脂静音台車 GTS-120 (キャンセル・返品・交換不可品)★税抜5000円以上で送料無料★激安祭【smtb-s】トラスコ中山 TRUSCO カルティオフラット 回転ハンドル 780X490 S付 ブルー MPK720F2BSニューウェル・ラバーメイド社 ラバーメイド ヘビーデューティーユーティリティカート チューブタイヤ式 ブラック 45461007トラスコ中山 TRUSCO バーディワゴン 900X600XH740 ウレタン双輪 YG色 BDW793DYGEA617YS-105 エスコ 3/8sqx11/16[CROW-FOOT]スパナEA617YG-1 エスコ 3/8sqx10mmフレックスソケットEA617VC エスコ 3/8sq/120mm6本組[HEX]ビットソケットEA614DB エスコ 8-19mmコンビネーションレンチ(デュアルラチェット)EA615AS-50 エスコ 50x185mm/10片口スパナ・ショートハンドル(薄型)EA613GB-38 エスコ 38mm打撃スパナEA614B-1 エスコ 5.5-19mm9本組・片目片口スパナEA560T-32 エスコ 10x1.6mm/300mm [-]ドライバー(チタン合金製) 防爆、非磁性工具EA560WH エスコ 6本組[+-]ドライバーEA164FH-24 エスコ 1sqx24mmインパクト[INHEX]ソケットバーコ ノンスパーキングマシニストハンマー NS504-100-FBDIY・工具 (業務用25セット) プロ× テーパースリムトーションビット 【全長:85mm/2本入り】 インパクト対応型 磁石付き ×2085-2DIY・工具 【パークツール】PARKTOOL BBフェーシングセット BFS-1DIY・工具 (業務用2個セット)H&H オートダブルポンチ 【Lサイズ】 日本製 H-338 〔プロ向け/業務用/大工道具/DIY用品〕DIY・工具 【ホーザン】右ハンガーワンまわし C-358DIY・工具 【ホーザン】イオナイザー F-93
。 「点火した―に爆発した」「顔を見た―、泣きだした」
正規代理店リチウムイオン電池搭載 コードレスヘッジトリマー。 。 【超歓迎された】リチウムイオン電池搭載 コードレスヘッジトリマー。

(業務用3個セット) TRAD 充電式LEDワークランプ(LEDライト/LED照明) 52灯 フック付き LWL-52J 〔作業用/アウトドア用品〕、(業務用3個セット) H&H ソケットレンチセット/作業工具 【23個入り】 差込角:9.5mm H-3023 3/8、【パークツール】PARKTOOL クラウンレースカッター用アダプター CRC-15、【ホーザン】プレフィルター CL-901-9 【4枚】、【スマホエントリーでポイント10倍[3/18~3/25]&400円クーポン[3/18~3/25]】 【カスタム】 CT-5000WPシリーズ用Kタイプセンサ― コネクター非防水タイプ KS-500L 【日用品・生活雑貨:DIY:日曜大工・作業用品:計測用具:温度計】!いすず製作所(いすゞ) TH-27R-MN7 気象観測器 自記温湿 7日用、佐藤  隔測指示温度計(1個) LB100S1 1689291、ヘアピン杭黒丸付20cm 500個入り(10個×50パック)、GREEN ART/グリーンアート 電動耕うん機 菜援くん GCV-110 (800W)!【ニプロ】フレールモア用 取付シャックル・ボルトセット 24本組、DAIM(第一ビニール)ガーデンアグリパイプ 2.5m 17280、BLACK&DECKER/ブラック&デッカー GWC1800LN 18V ガーデンブロワ―。【送料込み・迅速発送!】ラクダ 電動ハンマー用スコップ 10031 17H×600mm 1425aj、【送料無料】セキスイ トンネルポール 3型 11s-327 250本セット、inuハオルチア ♀ナイトメア♂銀世界 多肉植物 ハオルチア 現品販売 7.5cmポット、【送料無料】【直送】光の楽園 キング胡蝶蘭7本立W 451A200、ベンジャミンツイン(L)、【CT触媒】ピンクッションのブーケ【シルクフラワー】【造花】、【CT触媒】[スプリットフィローTB-994]115インテリアグリーン【西濃便】【造花 シルクフラワー】、和の花あしらい【花・夢ろまん】 和の贈り物・和花・ダリア・シャクヤク赤の花・枝もののデザイン・アートフラワー造花・枯れない花・マグノリアお祝いの花〔和風の花〕・光触媒・CT触媒母の日・敬老の日・父の日!


I read that to indicate: Simultaneous events, but not necessarily connected. (No sooner had I alighted the train than there was a blackout.)

Oo! That makes a lot of sense! Thanks for your help!

Offline

#7 2011-02-07 00:20:46

Re: 「突然」「いきなり」「とたんに」

とたんに is also covered in the guide

http://www.guidetojapanese.org/learn/gr … imeactions

Offline

Pages: 1

Board footer

Jump to

Atom topic feed

Powered by FluxBB 1.5.3

{yahoojp} {guidetojapanese.org} zt01-myp09-gui-3845